Науково-практичний коментар до ст. 7 Цивільного процесуального кодексу України

Науково-практичний коментар до ст. 7 Цивільного процесуального кодексу України

Стаття 7.       Мова, якою здійснюється цивільне судочинство

1. Цивільне судочинство здійснюється державною
мовою.

2. Особи, які беруть участь у справі і не володіють
або недостат­
ньо володіють державною
мовою, у порядку, встановленому цим
Кодексом,
мають право робити заяви, давати пояснення, виступати
в суді і заявляти клопотання рідною мовою або
мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в по­
рядку,
встановленому цим Кодексом.

3. Судові документи складаються державною мовою.

 

1. Частина 1
коментованої статті, на відміну від законодавства,
що діяло раніше,
містить категоричне правило, що цивільне су­дочинство здійснюється тільки
державною мовою. Правило про мову судочинства є одним із головних його
принципів, оскільки він поширюється на суд
та інших учасників справи, на всі стадії та
провадження при розгляді і
вирішенні справи.

2. Коментована
стаття передбачає чотири напрямки дії цього принципу: а) судочинство ведеться
державною мовою; б) судові
документи складаються державною мовою; з)
особам, які беруть участь у справі та не
володіють або недостатньо володіють де­ржавною мовою, надано право робити
заяви, давати пояснення,
виступати у
суді та заявляти клопотання рідною мовою або мовою,
якою вони володіють; г) зазначені особи мають
право на допомогу
перекладача за їх клопотанням.

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

AlphaOmega Captcha Classica  –  Enter Security Code